В Ивангороде на железнодорожном пункте пропуска в грузовом составе таможенники нашли тайники с контрабандными сигаретами.
Поезд следовал из России в Эстонию. При досмотре в 13 цистернах, включенных в состав, в технологических полостях ударной розетки в районе автосцепки были обнаружены свертки. В них оказались сигареты, всего 289 блоков. Акцизные марки на пачках отсутствовали, но красовалась надпись «ПАКУТНIЦКАЯ СМЕРЦЬ», что в переводе с белорусского языка означает «мучительная смерть».
Возбуждено административное дело. Хозяина контрабанды пока не нашли.
Отметим, что в Белоруссии надпись на сигаретах «Пакутніцкая смерць» отнесли к разряду языковых ошибок. Как писали СМИ, в Минздраве неправильно перевели с русского на белорусский фразу «мучительная смерть». Если сделать обратный перевод – с белорусского на русский – то получается «мученичская смерть». «То есть, Минздрав предупреждает курильщика, что его ждет скорый конец мученика за веру», — ёрничали журналисты, блогеры и пользователи соцсетей. Правильная надпись должна гласить «пакутлівая смерць». Кто занимался переводом надписей на страшных картинках, предупреждающих о последствиях курения, белорусским журналистам узнать не удалось.
Фото: пресс-служба СЗТУ